Эрзянь раскень коцт
В процессе исследований эрзянской истории удалось собрать обширные данные, которые станут сенсацией. Данные полностью перечёркивают так называемую «финно-угорскую теорию. Но самой главной сенсацией даже для меня, стало то, что, по комплексным данным, с древнейших времен, европейская часть России была густо населена эрзянским народом, говорящим на эрзянском языке, который по праву относится к семье индоевропейских языков, а так же является санскритом всех уральских языков. В данное время готовится к публикации обширная работа с ответами на многие вопросы. Эрзянский институт
 
Ней-тесэ: инжеть 0. Весе: 0 [ки мезе теи..]
Произнесенное мною впервые: МОН-ЭРЗЯ! - вызвало у меня целый шквал эмоций: я почувствовала небывалую гордость, значимость, было ощущение, что я "выросла" в своих же собственных глазах, появилась какая-то необыкновенная легкость, окрыленность, глаза словно иначе стали смотреть на мир, какой-то внутренний свет зажегся внутри. Это совершенно невероятные ощущения, ни с чем не сравнимые. Конечно, со временем они притупляются, но, когда огонек внутри начинает затухать, я повторяю вновь и вновь: МОН-ЭРЗЯ! Эти слова таят в себе сакральный смысл. Татьяна Ротанова

СермадыцясьСообщение
эрзянский институт АШТЕМА-КУДО/ASHTEMA-KUDO




Сообщение: 12
Совась мелькужос: 29.11.09
Репутация: 0

Казямкатне: [url=http://www.radikal.ru][img]http://s49.radikal.ru/i123/1103/7a/3781555bf650.jpg[/img][/url]
ссылка на сообщение  Кучозь: 08.12.09 19:52. Заголовок: Сермадыцянь эрямокись/Биография писателей

Сюконян: 0 
ПрофильЦитата Сермадомс каршо вал
Каршо валт - 1 [только новые]


Вирява.




Сообщение: 1256
Настроение: парсте)))
Совась мелькужос: 10.12.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Кучозь: 29.12.10 23:39. Заголовок: Песня без автора: “Н..


Песня без автора: “Надеюсь быть услышанной”

Известной эрзянской поэтессе “Маризь Кемаль” (Раисе Степановне Кемайкиной) в августе 2010 г. исполнилось 60 лет. В отличие от большинства женщин, она не стесняется своего возраста, и говорит: “Я не артистка, и возрастом своих читателей не разочарую”. Юбилей свой она отметила скромно, но поэтично: в лесу слушала тишину, редкий шелест листвы и любовалась красотой деревьев. И никаких суетных застолий. Она отшутилась словами Георгия Вицина: “Самое худшее, что придумал человек, – это машины и застолья”.

“Нет, ты не Лермонтов”...


Года три назад автор этого материала отдыхал со своим другом Николаем Сульдяйкиным в Кочкуровском районе. Вечером мы вышли, чтобы послушать пение эрзянок, сидевших на бревнах. Пели они неплохо – в три голоса. Слова одной песни показались знакомыми, и Сульдяйкин напомнил, что это из поэтического сборника Маризь Кемаль “Штатол” (“Свеча”). Подходим к певуньям и спрашиваем: знают ли они автора стихов этой песни? Уж очень хотелось похвастаться, что с Раей Кемайкиной мы работаем в одном здании, и с композитором Николаем Митиным тоже знакомы. Женщины немного помолчали, а потом услышали простодушный, но обескураживающий ответ: “Мы много народных песен знаем, а кто их написал – один Бог знает”.

Об этом случае рассказал Раисе Степановне, и она рассмеялась: “Раньше я тоже авторами не интересовалась”.

Раиса Кемайкина не как все пишущие люди: в юности стихов не писала и о лаврах поэта не мечтала. Впрочем, в девятом классе была проба пера. Одна старшеклассница написала стихи, которые были опубликованы в райгазете. Это оказалось заразительно, и Рая тоже сочинила патриотическое стихотворение, а потом самодовольно любовалась им в стенной газете школы. Однако через несколько дней ее самодовольство прошло: прочитала свои стихи через критическую призму и сделала беспощадную оценку: “Нет, ты не Лермонтов. Больше бумаги не пачкай”.

Дело в том, что в юные годы Лермонтов был у ее любимым поэтом, а поэму “Мцыри” знала наизусть полностью. Постарался и отец Степан Яковлевич – знаток русской классической литературы. Он работал трактористом в МТС в Чамзинке, а по выходным приезжал с вещмешком в Малое Маресево и непременно с книжкой из районной библиотеки. Читал детям все, что приносил: сначала русские народные сказки, а потом и вполне взрослые произведения классиков. Позже Рая удивлялась, откуда знает о перипетиях отношений Екатерины Масловой и князя Нехлюдова. Они остались в памяти с раннего детства, а в старших классах ей оставалось лишь немного повторить когда-то пройденное с отцом.

А вот от матери Пелагеи Игнатьевны ей досталось эрзянское сердце. Она была строгой, верующей и доброй женщиной. Только молилась она необычно: вперемешку с православным “Отче наш, иже еси”... из ее уст звучали древние эрзянские молитвы. Она все время обращалась к солнцу, и язык был чистый, без иноязычных заимствований. Так же красиво, без славянизмов умеет говорить и писать ее дочь Раиса.

“На днях…”

Рая Кемайкина окончила восьмилетку в родном селе Малое Маресево, а среднее образование получила в Большом Маресеве Чамзинского района. Она поступила на филологический факультет МГУ имени Огарева и, получив квалификацию учительницы русского языка и литературы, вернулась в родное село. Часов по русской словесности не хватало, и молодой учительнице предложили дополнительно преподавать немецкий и эрзянский языки. Сначала она отказывалась от преподавания родного языка – не ее специальность, но потом русифицированная девушка втянулась, окончательно поняла красоту родного языка и исключительное богатство народного фольклора, его силу духа.

И хотя учительницей Кемайкина считалась хорошей, три года спустя она решила, что преподавание – не ее стезя, пока молода, захотелось чего-то другого. “Другим” вскоре станет газета “Эрзянь правда”.

Сначала ее взяли в корректорскую на подчитку и успокоили: дескать, подчитчиком работал даже сам Есенин. На этой должности Раиса Кемайкина окончательно освоила эрзянскую грамоту. Потом ее перевели в отдел культуры, которым в те годы заведовал добрейшей души человек Г.П. Ласкин. Через год “оголился” отдел партийной жизни, и кадровую дыру закрыли Кемайкиной. Очень не хотелось переходить в столь ответственный отдел, но с интересами рядовых журналистов в те годы не считались. Завотделом Н.М. Симдянов, участник войны, человеком считался строгим, но нового человека встретил дружелюбно. Раиса Степановна по сей день с юморком вспоминает журналистские грешки. Как-то не хватало партийной информации, и Николай Михайлович посоветовал взять строчки из районной газеты. Взяла. Да только событие происходило на прошлой неделе – информация устарела. Что делать? И шеф посоветовал:

– Ушодт: “Неть читнестэ…” (Начни: “На днях…”)

Вскоре Риса Степановна получила невыполнимое задание: “раздраконить” одного из председателей колхоза Кочкуровского района. Видимо, это был партзаказ, который она не желала выполнять ни при каких обстоятельствах, считая, что на это не имеет морального права. “Ну, кто я такая, чтобы поучать профессионально подготовленного человека? В любом случае он знает больше меня”. Это было ее первое невыполненное задание. Чтобы прикрыть свою сотрудницу, под ее фамилией написал сам заведующий отделом Симдянов и отнес материал редактору Борейкину. Тот, как всякий профессионал, сразу же догадался: “Это ты сам написал”. Раю вернули в отдел культуры.

Первые стихи


Однажды Раиса Степановна прихворнула, было скучно, и она впервые взялась за стихи на эрзянском языке. Под непонятным вдохновением написала 4 стихотворения лирического содержания. Написала и забыла. Прошло 3 года. Она уже работала в Пушкинской библиотеке. И когда из частной квартиры стала переселяться в общежитие, наткнулась на забытые стихи. Прочитала, и ей показалось, что ее творение не из худших. А что, если рискнуть и отнести их в журнал? В конце концов, по рукам не ударят. Можно и схитрить: например, показать, и если написанное не понравится профессионалам, сказать, что написала вовсе не сама, а, допустим, знакомая девушка из села. Гениально!

Рая переписала начисто, отнесла свои сочинения в “Сятко”, которым в те годы руководил И.А. Калинкин. Тот прочитал и спросил: почему без подписи? Чьи стихи?

– А что? Плохие?

– Язык есть, чувство, мысль. Мне нравятся, но окончательный вердикт объявит Мартынов – заведующий отделом поэзии. Ну, так почему без подписи? Твои стихи?

– Мои... Стеснялась, думала плохие.

Вскоре Александр Константинович позвонил и пригласил ее на собеседование. Рая сильно волновалась, ее колотило, а зря: одно стихотворение из четырех взяли для публикации, а Мартынов сказал:

– Смотри, только не задирай нос. Впредь, что напишешь, приноси мне. Я – твой литературный наставник. А пока молода, пиши о любви. Пиши искренне. Фальшивые чувства в поэзии не пройдут, они не тронут читателя.

Давно уже нет Александра Константиновича, а Кемайкина своего первого литературного наставника благодарно и добрым словом вспоминает по сей день.

Конфликт


Через год ее сотрудничества с журналом “Сятко” Мартынов сказал слова, которые сладко царапнули сердце поэтессы: “Я буду рекомендовать тебя на свою должность”.Действительно через два года она заняла место своего наставника – Александр Константинович ушел на пенсию. Но литераторы не оставляют перо и на заслуженном отдыхе. Мартынов – не исключение.

Он, как и прежде, участвовал в литературной жизни журнала и к юбилею Сергея Есенина перевел на эрзянский стихотворение “Клен ты мой опавший”. Перевод, как всегда, был превосходным, но поэт допустил небольшой ляп: вместо “укштор” (клен), написал “сирть” (ясень). Подобные ошибки пропускали даже великие поэты. Например, и сам Пушкин.

Кемайкина похолодела: править за своим учителем, виртуозно знавшего эрзянский язык… Чтобы не испачкать листок метра, она карандашом на полях предложила правку и показала редактору. Тот по рассеянности, не прочитав, передал Мартынову. В свою очередь, тоже не разобравшись, поэт обрушил свой гнев на молодую поэтессу, которую сам и учил. Конечно же, она расплакалась, а Мартынов вернулся через час и виновато сказал: “Прости меня, постарел я”.

И удивительно: благодаря признанию ошибки, поэт в глазах поэтессы поднялся еще выше, а ее уважение к учителю удвоилось.

Литературное имя Раисы Кемайкиной – Маризь Кемаль, что означает: “Надеюсь быть услышанной”. Эрзяне свою поэтессу слышат и поют ее песни. А мы поздравляем ее с юбилейной датой и желаем ей поэтического долголетия.

Иван БРОДАЧЕВ.


эрзянский литературный сайт ЭРЗИАНА http://erziana.my1.ru/index/0-2<\/u><\/a> Сюконян: 0 
ПрофильЦитата Сермадомс каршо вал
Каршо вал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера невкс файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- совситясь ней куросо
- совситясь тесэ арась
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов течи: 11
Права: смайлы истя, артовкст истя, шрифты арась, голосования арась
аватары истя, автозамена ссылок панжомс, премодерация пекстамс, витемс арась