Произнесенное мною впервые: МОН-ЭРЗЯ! - вызвало у меня целый шквал эмоций: я почувствовала небывалую гордость, значимость, было ощущение, что я "выросла" в своих же собственных глазах, появилась какая-то необыкновенная легкость, окрыленность, глаза словно иначе стали смотреть на мир, какой-то внутренний свет зажегся внутри. Это совершенно невероятные ощущения, ни с чем не сравнимые. Конечно, со временем они притупляются, но, когда огонек внутри начинает затухать, я повторяю вновь и вновь: МОН-ЭРЗЯ! Эти слова таят в себе сакральный смысл. Татьяна Ротанова
В жилах Великого русского поэта текла и эрзянская кровь. Фамилия, возможно, происходит от "пушт" - "толокно". Родовое Болдино - это мерянские поселение в Эрзянь Мастор. Легендарная Арина Родионовна была ижоркой. Поэтому пушкинские сказки - поэтизированый эрзянско-ижорский фольклор. И тот же Балда, и царь Додон, и "мертвая царевна", и "кот ученый". Например, в ижорском языке нет слова "уснуть" и говорят "чуть-чуть умереть". А потому и проснулась "мертвая" царевна от поцелуя королевича Елисея: он не оживил, а просто разбудил ее. А строка "и днем, и ночью кот ученый" является буквальным переводом эрзянских молебнов, которые рассказывают, что происходит с жрецом после его смерти. Кот и является умершим жрецом. Эрзяне привязывали своих своих покойников в кронах дубов и верили, что их душа превращается в черного кота. Тот на цепи ходил и царство мертвых охранял.
Родовое Болдино - это мерянские поселение в Эрзянь Мастор.
Болдино - это эрзянское поселение, а не мерянское. И сказки Пушкина - это не только ижорский фольклор, многие из этих сказок имеют именно эрзянское происхождение. У меня есть материал на эту тему, и, надеюсь, удастся еще об этом написать.